<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 將之饒州江浦夜泊>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 將之饒州江浦夜泊>
<BookPage: 20-21>
<UsedPage: 2>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
明月滿深浦，
愁人臥孤舟。
煩冤寢不得，
夏夜長於秋。
苦乏衣食資，
遠爲江海游。
光陰坐遲暮，
鄉國行阻修。
身病向鄱陽，
家貧寄徐州。
前事與後事，
豈堪心幷憂。
憂來起長望，
但見江水流。
雲樹靄蒼蒼，
煙波澹悠悠。
故園迷處所，
一念堪白頭。
<End Poem>
<Translation>
明月（めいげつ） 深浦（しんぼ）に滿（み）ち、愁人（しうじん） 孤舟（こしう）に臥（ふ）す。煩寃（はんえん）して寝（い）ね得（え）ず、夏夜（かや）は秋（あき）より長（なが）し。衣食（いしょく）の資（し）に乏（とぼ）しきに苦（くるし）み、遠（とほ）く江海（かうかい）の游（いう）をなす。光陰（くわういん） 坐（い）ながらに遲暮（ちぼ）、郷國（きゃうこく） 行（ゆ）くゆく阻脩（そしう）。身（み）病（や）みて鄱陽（はやう）に向（むか）ひ、家貧（いへひん）にして徐州（じょうう）に寄（よ）る。前事（ぜんじ）と後事（こうじ）と、あに心（こころ）の併（あは）せ憂（うれ）ふるに勘（た）へんや。憂（うれ）へ来（きた）って起（た）ちて長望（ちゃうばう）すれば、ただ江水（かうすい）の流（なが）るるを見（み）る。雲樹（うんじゅ） 藹（あい）として蒼蒼（さうさう）、烟波 （えんば）淡（たん）として悠悠（いういう）。故園（こえん） 處所（しょしょ）に迷（まよ）ふ、一念（いちねん） 白頭（はくとう）なるに堪（た）へたり。
<End Translation>